Keine exakte Übersetzung gefunden für فرْعُ الْبنْك

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch فرْعُ الْبنْك

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • d) Le Conseil a tenu deux réunions et présenté à la présidence un rapport sur la création d'une succursale de la Banque centrale dans le sud et sur l'émission de la nouvelle monnaie.
    (د) عقد المجلس اجتماعين وقدم تقريرا إلى الرئاسة بشأن إنشاء فرع للبنك المركزي في الجنوب وإصدار العملة الجديدة.
  • Le Gouvernement mentionne que la fouille de la voiture de M. Walid Samaali aurait permis la saisie de 18 chèques falsifiés selon la même technique que ceux faisant l'objet de la plainte, et portant tous le même numéro, avec un nom d'agence bancaire fictif.
    وذكرت الحكومة أنه بتفتيش سيارة السيد وليد سماعلي عثر على 18 شيكاً مزوراً بنفس الأسلوب الذي كان في الشكوى ولها نفس رقم واسم فرع بنك خيالي.
  • Les 50 000 $ sont passés par les Émirats arabes unis avant de finir sur le compte de Ryker.
    إيداع الـ 50.000 دولار تمّ من دولة الإمارات العربيّة المتحدة (قبل أن تستقرّ في حساب (رايكر أرسلت من (دبي) فرع البنك السويسري
  • "est à adresser à la First Maritime Bank, Miami.
    و قعت بالنيابة عن البنك الدولي فرع ميامي
  • Il en va ainsi, par exemple, de l'Association internationale de développement (art. II, sect. 3) et de la Société financière internationale (art. II, sect. 4), toutes deux étant des filiales de la Banque mondiale, ainsi que du Fonds africain de développement (art. 10), de la Banque asiatique de développement (art. 5.7), du Fonds international de développement agricole (art. 3.3) et de la Banque européenne pour la reconstruction et le développement (art. 5.7, 2e phrase).
    وترد أحكام من هذا القبيل مثلا في مواد شراكة المؤسسة الإنمائية الدولية (المادة الثانية، البند 3) والمؤسسة المالية الدولية (المادة الثانية، البند 4)، وفرعي البنك الدولي ، وصندوق التنمية الأفريقي (المادة 10)، ومصرف التنمية الآسيوي (المادة 5 (7))، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية (المادة 3(3)) والمصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير (المادة 5 (7) الجملة الثانية).
  • D'après ces documents, le requérant avait déposé des fonds sur ses comptes à l'agence koweïtienne de la Gulf Bank le 11 septembre 1990 et ces sommes ne lui avaient pas été créditées car toutes les transactions bancaires effectuées entre le 2 août 1990 et le 26 février 1991 avaient été annulées par un décret «Amiri» des autorités koweïtiennes.
    وتشير المستندات إلى أن صاحب المطالبة أودع أموالاً في حساباته المصرفية لدى فرع بنك الخليج في الكويت، في 11 أيلول/سبتمبر 1990، ولكن الأموال المودعة لم تُسجل في حساباته بسبب صدور مرسوم أميري عن السلطات الكويتية نصّ على إلغاء جميع المعاملات المصرفية التي أجريت في الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 26 شباط/فبراير 1991.
  • Après avoir examiné la réclamation déposée par la Gulf Bank auprès de la Commission, le Comité a conclu que son agence au Koweït avait été dans l'impossibilité de mener des activités bancaires sous l'autorité de sa direction légitime après le 2 août 1990 et que le requérant avait versé ses dépôts lorsque la Gulf Bank n'était plus contrôlée par les autorités koweïtiennes mais par les autorités iraquiennes.
    وبعد استعراض المطالبة التي قدمها بنك الخليج إلى اللجنة، خلص الفريق إلى أن فرع البنك في الكويت لم يكن قادراً على ممارسة أنشطة مصرفية تحت إدارته المشروعة بعد 2 آب/أغسطس 1990، وأن إيداعات صاحب المطالبة تمّت في وقت لم يكن فيه بنك الخليج خاضعاً لسلطة كويتية وإنما لسلطة عراقية.
  • Le lieu de situation de la succursale est souvent considéré comme étant le lieu de situation d'un compte bancaire pour les questions réglementaires, ou autres, pour lesquelles ce lieu doit être déterminé.
    وكثيرا ما يُعتبر مكان الفرع هو موقع الحساب البنكي بالنسبة للمسائل التنظيمية وغيرها من المسائل التي يجب أن يكون موقع الحساب مؤكّدا فيما يتعلق بها.
  • La constitution des équipes d'évaluation conjointe des besoins a commencé; elles seront composées de chefs de groupe et d'experts de l'ONU et de la Banque mondiale, d'experts internationaux parmi lesquels des membres de la diaspora somalienne et de partenaires somaliens.
    ويجري العمل حاليا في تجميع فرق للتقييم المشترك للاحتياجات، تتكون من قادة مجموعات وخبراء مجموعات فرعية من الأمم المتحدة والبنك الدولي، وخبراء دوليين من بينهم أفراد من المغتربين الصوماليين ونظرائهم الصوماليين.